Le mot vietnamien "lề thói" peut être traduit en français par "convenances" ou "coutumes". Il désigne les normes, les habitudes ou les comportements généralement acceptés dans une culture ou une société. En d'autres termes, il s'agit des façons de faire qui sont considérées comme appropriées ou traditionnelles dans un contexte donné.
Lề thói se réfère aux règles non écrites qui guident les comportements sociaux. Par exemple, il peut s'agir de la manière dont les gens se saluent, de la façon dont ils s'habillent pour des occasions particulières, ou de la manière dont ils se comportent durant des repas.
On utilise "lề thói" lorsque l'on parle de conventions sociales ou de comportements attendus. Par exemple, on pourrait dire : - "C'est lề thói de s'habiller en costume pour un mariage." (Il est courant de s'habiller en costume pour un mariage.)
Lors d'une fête de famille au Vietnam, il est lề thói de rendre hommage aux ancêtres en offrant de la nourriture sur un autel. Cela montre le respect et l'importance de la famille dans la culture vietnamienne.
Dans un contexte plus large, "lề thói" peut également inclure des réflexions sur la manière dont les traditions évoluent ou changent au fil du temps. Par exemple, on pourrait discuter de l'impact de la modernité sur les lề thói traditionnelles.
Il n'y a pas vraiment de variantes directes du mot "lề thói", mais des expressions comme "phong tục" (coutumes) ou "tập quán" (habitudes) peuvent être utilisées dans des contextes similaires.
Bien que "lề thói" se concentre principalement sur les conventions sociales, il peut aussi être utilisé pour critiquer des comportements jugés dépassés ou rigides.